A French Language group in Quebec has taken issue with how sports announcers are pronouncing Montreal Canadiens player PK Subban's name.
CJAD reports that the Association pour le soutien et l'usage de la langue française (ASULF) says the star defenceman's name should be pronounced “Pay-Kah” instead of the English “Pee-Kay”.
The group says that “Pee-Kay” is not the proper pronunciation for a French audience.
In a separate (pun not intended) issue, CJAD reports that the ASULF is trying to get the term 'tailgate' changed to “rendez-vous d'avant match.”
Rolls right off the tongue.
JOIN TheRebel.media FREE for more fearless news and commentary you won’t find anywhere else.
Send a message to Notley’s NDP:
GET YOUR StopTheCarbonTax.com t-shirt & bumpersticker
ONLY from TheRebel.media!
Trudeau’s Liberals MUST halt plans to bring in thousands of Syrian refugees
until they can guarantee the safety of the Canadian people.
SIGN THE PETITION at RefugeePause.ca