I saw the word “Lugenpresse” for the first time a few weeks ago. It’s a German word that literally translated means “Lying Press.” As in, the lying media.
So I used it on Twitter, after the Globe and Mail used a picture of a coal-fired power plant in China to illustrate a story promoting Trudeau's carbon tax, and demonizing Alberta and Saskatchewan.
(They’ve used the exact picture before, for the same purpose. The caption even has the name of the Chinese city on it!)
But the Globe and Mail didn’t like me using that word. Peter Scowen, of the paper's editorial board, replied: “The press doesn’t lie.”
Two Canadian reporters even condemned my use of “Nazi language.”
But the word “Lugenpresse” was coined over 150 years ago, long before the Nazis came along.
So the Lugenpresse is even lying about the word “Lugenpresse”!
I think I might use it a bit more — especially when they call me a Jewish Nazi for being a conservative. What do you think?
TONIGHT'S GUESTS: Journalist (and Democrat) Mickey Kaus comes back on to talk about the state of the United States presidential election, then freedom fighter Pamela Geller tells me about "Hijab Barbie."